Фильм
Алиса в Стране чудес (2010) — Актеры русского дубляжа
Алиса в Стране чудес, 2010
Alice in Wonderland
Фэнтези, приключения, семейный
Страна: США
О фильме
Жизнь 19-летней Алисы Кингсли принимает неожиданный оборот. На викторианской вечеринке, устроенной в её честь, Алисе делает предложение Хэмиш, богатый, но глупый сын лорда и леди Эскот. Не дав ответа, девушка убегает и идёт за кроликом, замеченным ею на лужайке. Кролик как кролик, вот только он одет в камзол и всё время смотрит на карманные часы.
Кто озвучил фильм Алиса в Стране чудес на русском
Таррант (Безумный Шляпник) (Джонни Депп)
—
Александр Баргман
А вы заметили, что голос главного героя принадлежит актёру, который помимо роли Шляпника дублировал и капитана Джека Воробья?
Алиса Кингсли (Миа Васиковска)
—
Ангелина Миримская
Роль виновницы сего торжества на русский язык дублировала потрясающая актриса Ангелина Миримская.
Ирацибета (Красная Королева) (Хелена Бонем Картер)
—
Елена Морозова
Хелена Бонем Картер была буквально рождена, чтобы играть подобного рода героинь, а Елена Морозова — чтобы их потом дублировать.
Мирана (Белая Королева) (Энн Хэтэуэй)
—
Виктория Исакова
Надо признать, даже если не хочется: Белая королева в исполнении оскароносной актрисы удалась на славу! Виктория Искова, к слову, тоже к этому причастна.
Стэйн (Криспин Гловер)
—
Степан Морозов
Никто не дублировал бы роль Стэйна лучше Криспина Гловера. Вы же с нами согласны? Просто все остальные да...
Траляля и Труляля (Мэтт Лукас)
—
Сергей Фролов
Перед Сергеем Фроловым стояла почти недостижимая задача: ему требовалось дублировать близнецов Траляля и Труляля, с чем он прекрасно справился!
Белый кролик (Майкл Шин)
—
Сергей Маковецкий
Майкл Шин отлично озвучил белого кролика в оригинале, а вот на русский его блестяще дублировал Сергей Маковецкий.
Чеширский кот (Стивен Фрай)
—
Александр Ширвиндт
До того момента, как все увидели Чеширского кота на больших экранах и он стал мейнстримом, Александру Ширвиндту посчастливилось познакомиться с ним чуточку раньше.
Гусеница Абсолем (Алан Рикман)
—
Илья Любимов
Гусеницу в исполнении Алана Рикмана дублировал на русский язык даровитый актёр Илья Любимов.
Мышь Соня (Барбара Уиндсор)
—
Марина Неёлова
Мышку по имени Соня, которую в оригинале озвучила Барбара Уиндсор, в русской версии фильма говорит голосом Марины Неёловой.
Мартовский Заяц (Пол Уайтхаус)
—
Владис Гольк
Мартовский Заяц + Пол Уайтхаус = Владис Гольк! А что, вышло очень даже недурно, надо это признать не раздумывая.
Баярд (Тимоти Сполл)
—
Павел Сборщиков
Из уст гончего пса, выслеживающего Алису по приказу Стейна, звучит голос характерного актёра театра и кино, ранее звучавший и в другом проекте с собаками - культовом мультфильме «Вверх».
Хелен Кингсли (Линдси Дункан)
—
Фёкла Толстая
Представительнице обширной династии и ведущей многочисленных передач на радио и телевидении, чья актёрская карьера началась ещё в детские годы, была доверена роль матери Алисы.
Хэмиш (Лео Билл)
—
Олег Соколов
Воспитанник Марка Анатольевича Захарова и артист театра на Таганке дублировал надменного и заносчивого претендента на руку Алисы. Его можно увидеть и в таких сериалах, как «Проект Анна Николаевна» и «Ласт квест».
Леди Эскот (Джеральдин Джеймс)
—
Наталья Казначеева
Наталье Михайловне часто выпадает честь дублировать мастериц мирового кино - от Шарлотты Рэмплинг до Аннетт Бенинг. В данной картине её голос получила светская дама и мать Хэмиша, устроившая раут в саду.
Второстепенные персонажи
Алиса в детстве —
Василиса Васенина
Комментарии (0)