Озвучка мультфильмов и анимации
Озвучивание мультфильмов топовыми дикторами и актерами дубляжа. Подбор голосов для персонажей мультфильма. Дубляж, Липсинк, Закадр - озвучка анимации любой сложности! Запись в собственной студии в Москве!
-
Собственная
студия в МСК -
Актеры дубляжа
> 1000 голосов -
Озвучка на
60 языках -
Кастинг голосов
бесплатно
Надо озвучить мультфильм? Студия КупиГолос к вашим услугам!
Наша студия работает с Еленой Шульман – голосом Дружка из Барбоскиных; Алексеем Колганом, озвучившим Шрека и еще более 800 актеров дубляжа и звезд, которых вы постоянно слышите в мультфильмах и мультсериалах. Выберите любого персонажа, и благодаря нам он станет голосом Вашего проекта.
Не можете определиться? Наши менеджеры проведут бесплатный кастинг и ответят на все вопросы.
В Вашем распоряжении 1500+ голосов на 60 иностранных языках, перевод и редактура текстов, саунд-дизайн и постпродакшн. Возьмем на себя все задачи по озвучке видео и сопровождению вашего материала.
Вы можете перевести свой мультфильм на иностранный язык и озвучить, или заставить иностранных мультгероев говорить по-русски.
С одинаковым удовольствием озвучим как короткометражку, так и полный метр. Давайте работать вместе!
СвязатьсяОзвучиваем видео любой сложности
-
Дубляж
Дубляж - это многоступенчатый процесс. Сначала мы переведем и отредактируем текст. Затем «уложим» текст, чтобы реплики совпадали с артикуляцией персонажей в кадре. Далее проведем кастинг голосов, и выбранные актёры дубляжа озвучат видеоконтент по уложенному тексту. После озвучивания полученный материал передается звукорежиссерам. Они соединят звуковую дорожку и записанные голоса актеров – этот процесс называется сведение. Дубляж рекламного ролика отличается от художественного дубляжа с точки зрения микширования и технических требований к фонограмме, поэтому они сводятся по-разному.
ЗакадрПри закадровом озвучивании ролика аудиодорожка с оригинальной речью не убирается, а приглушается. Зрители слышат и исходную, и новую озвучку. Максимальная задержка синхронизации звука и изображения не должна превышать 1 секунды. Закадровое озвучивание видео позволяет работать с большими объемами контента за короткий промежуток времени.
Связаться -
Саунд-дизайн
Когда мы смотрим видео или фильм, то либо верим в происходящее на экране, либо нет. На неосознаваемом, интуитивном уровне. Именно здесь работает звук. Мы реализуем ваши задумки, начиная от добавления звуковых эффектов, до записи симфонического оркестра.
Связаться
Ваш проект озвучит
федеральный диктор или актер дубляжа
А если захотите, то даже медийная звезда
На 60 языках мира
Как происходит запись
Профессиональный диктор
Актеры дубляжа и федеральные дикторы харизматичны и обаятельны! Посмотрите, как работает у нас в студии Владимир Еремин, который озвучивает Аль Пачино, Майкла Дугласа, Энтони Хопкинса, Микки Рурка, Дастина Хофмана и множество других актеров.
Наше портфолио
Примеры работ по озвучке видео
Мы озвучиваем любые видеоматериалы - от презентаций и корпоративных роликов до полнометражных фильмов
Анимационный ролик
Организовали запись актера в студии с присутствием заказчика
Имиджевый ролик
Что сделали: перевели текст на русский; уложили текст в мимику актеров в кадре; записали актеров дубляжа; сделали постпродакшн.
Документальный фильм
Глобализация на английский: закадровая озвучка. Что сделали: подобрали англоязычных дикторов, записали дикторов, сделали постпродакшн.
Имиджевый видеоролик
Безупречная озвучка актёра Дениса Беспалого органично вписалась в энергетическую атмосферу, созданную Брюсом Уиллисом.
Рекламный видеоролик
Что сделали: подобрали и записали актеров; сделали постпродакшн.
Имиджевый видеоролик
Атмосферный рекламный ролик о том, как звучит настоящий вкус. Приятный баритон Александра Головчанского создаёт "вкусное" восприятие ролика.
Почему мы?
-
1422 профессиональных диктора
У многих есть база дикторов, но только у нас вы найдете более 180 лучших голосов России. Брендовые голоса федеральных телеканалов и радиостанций. Актеры дубляжа, которых вы слышите в голливудских фильмах.
-
Личное
присутствие
на записиПриходите на нашу профессиональную студию в центре Москвы, чтобы присутствовать на записи лично. Мы угостим вас чаем с конфетами и познакомим со звездой озвучания. А если вы не в Москве, то мы соединимся с вами по скайпу.
-
10000+
проектов
за 7 летЗа 7 лет работы мы помогли 4700 компаниям. И это число растет с каждым днем.
Скоро здесь появится счетчик проектов -
10 лет
бережного
храненияЕсли у вас возникнет нужда изменить аудиоролик, вам не придется делать его заново. Мы храним проект на своем сервере, что позволяет внести в него любые изменения. Это значительно сокращает расходы и время производства.
Понятная схема работы
Этапы работ над озвучкой
- 1Оставьте заявку на сайте или позвоните нам
- 2Обсуждаем задачу, утверждаем ТЗ и бюджет
- 3Оплачиваете заказ удобным способом
- 4Мы делаем свою магию :)
- 5Получаете готовый к интеграции в видео звук. Или сразу готовое видео.
и результаты буду лично я
основатель студии КупиГолос

Сколько стоит?
Все проекты индивидуальны. Кому-то важен знаменитый голос, кому-то атмосферный звук, а кому-то нужно получить результат в день заявки.
Отправьте нам запрос, мы предоставим вам расчет стоимости проекта и ответим на все вопросы.
Стоимость напрямую зависит от хронометража.
Чтобы узнать хронометраж вашего текста, воспользуйтесь хрономером.
Качество гарантируем
-
1
Подписываем договорВ документе указываем условия сотрудничества, объёмы и сроки работ. Закрывающие документы можем отправить почтой или в цифровом формате.
-
2
Работаем по NDAПодписываем соглашение о неразглашении. Обеспечим конфиденциальность информации и гарантируем, что она не выйдет за пределы компании.
-
3
Передаём права на продуктСоблюдаем авторские права. Используем только лицензионную музыку и гарантируем корректную передачу прав на записи.
Играем в высшей лиге
Лучшие выбирают лучших
К нам обращаются крупнейшие российские и зарубежные компании

















Да, можем. Это процесс называется интеграция. Мы с радостью сделаем ее, если видео не нарушает авторских прав.
Да, вы можете присутствовать на записи — лично на студии в Хамовниках или онлайн по Skype или Zoom.
Да, если актер за кадром говорит на том же языке, что и герой. Если же речь идет о локализации, то не всегда возможно обеспечить полное попадание в артикуляцию персонажа. Ведь некоторые языки имеют слишком большую разницу в фонетической структуре.
Видео/раскадровка– это необходимый минимум. По этим материалам мы сможем сориентировать вас по стоимости. Если у вас нет текста – не страшно, мы сделаем транскрибацию с видео.
Просто позвоните нам или напишите на электронную почту и наш специалист проконсультирует вас по любому вопросу!
О нас говорят
Здесь грамотные специалисты, большая база дикторов, всё сделали в срок и как надо. В процессе совместной творческой работы прислушивались к пожеланиям и всегда шли на встречу! Удачи и процветания вам, КупиГолос!